Emoacre?
…
Sei qui?
…
Paggio!
Sì, mia regina.
Dov’è il re?
Fuori.
Fuori dove?
Non saprei.
Vuoi dire che son sola?
Non è colpa mia.
No di certo.
Siamo rimasti io, lei e nessun altro.
Tutti via?
Tutti.
Allora vattene pure tu.
Corro.
Il castello solo per me, non mi sembra vero. Subito aria e luce: via questi tendoni polverosi!
Bù.
AAAH!
Cara, non aver paura.
Che ci facevi lì dietro?!
Nulla.
Origliavi?
Sono appena rientrato.
Dalla finestra?!
Certo.
E da quando si entra dalla finestra?
Il tuo gatto suggerisce strane abitudini.
Dov’eri?
A fare un giro.
Non esci mai!
Non è vero.
T’ho cercato tutto il tempo.
Eccomi qua.
Dimmi dove sei stato.
Ad un convegno.
Argomento?
Etica e garrota.
Interessante.
C’erano molti intellettuali, gente così.
E che dicevano?
Ascoltavano!
Eh, chiaro.
Ci mancherebbe.
Non lo fare mai più.
Fare cosa?
Spaventarmi a codesto modo.
Il tuo gatto non è un gatto, sai?
Che gli hai fatto?!
Niente!
Non gli fare del male. MAI.
Sembra più un cane che un gatto.
Smetti di dire sciocchezze.
A dog who does not behave as expected.
Cat, come here.
Maooo.
Bravo cat.
stress.
On what?
For me it's a dog.
Maoo.
Bau, bau ago.
Mao.
Woof! You do bau!
Maoooou.
BAU! BAU! FA BAU!
How did you get, dear?
What?
pads.
You do not understand: if our dog rebels, here is the end! THE END!
just got more.
Not now.
plus mead is good for you.
And then the dog does bau?
Mao.
Mao.
NO! You too!
... So it's over, saddle-cloth. But
... And this time for real.
...
(the curtain)
0 comments:
Post a Comment