Wednesday, April 22, 2009

Nentendo Ds Toddler Games

croaking and the magic flute


(s’alza il sipario)


Pifferaio, per servirla.

Accomodati.

I miei omaggi, Sire.

Sei bravo a sònare.

Così dicono.

Dicono anche che tu faccia lavori puliti.

Derattizzo in breve tempo e a costo zero.

Zero?!

Più vicino allo zero che ai mille.

Spiegati.

Dai settanta ai centoventi scudi.

Ti piacciono i bambini?

All’occorrenza svuoto case, sì.

Sei un tipo sveglio.

Le ripulisco il regno?

No.

Allora cosa?

Conosci i Desdèmoni?

Per sentito dire.

Prendi questo spartito.

Sembra difficile.

L’ho scritto io.

È musica ATONALE, Sire!

Non va bene?

Deve voler davvero male a questi--

Desdèmoni.

Loro.

Molto.

Che le hanno fatto?

Figliano un sacco.

Beh, bene.

Non direi proprio.

Non ci vedo niente di--

Tu sei miope.

Un po’ sì.

Ti aiuto a vedere.

Sarebbe bello.

I genitori portano la loro progenie in my playground.

Ergo?

no longer able to practice the afternoon pall-mall.

Why?

Overcrowding.

Ah. Worse

secret of the castle.

not assume anything.

the evening, before going back to their hovels, are to be carried out in my discount.

The economy is turning. Economics

a pair of buttocks! But

-

Yogurt import is always sold out.

Orpo!

I know it's very sad.

I'll be happy to offer my service for, say, look, I think.

hundred crowns.

fourteenth century.

Only if all of them drown, no sweets or related nonsense.

Until the last child.

not all.

Then it takes a supplement.

When the whistle will attract with the offspring Desdemona in the frozen lake, you will need to be very attentive to the lame and infants.

No danger.

It seems that you both made it run a bit 'too much lately.

It irritates me that the rush. Please

and emissions.

Thanks!

are three hundred and twenty.

More than agreed.

distracts the rush with the winds. There

accounts.

forgot.

Cosa?

Io non so niente.

Ovvio.

L’ennesima guerra mi ingastrirebbe.

Come un pesce.

Mai sentito di un pesce ingastrito.

Muto sì, però.

Per quello anche il mio paggio!

Immagino sia vero.

Ti sbagli.

Chiaro.

Divertiti.

Non mancherò.

Addio.

Cloppete cloppete.


(cala il sipario)



Sire?

A dir poco squallido.

Ma l’abbiamo inscenato per lei solo!

Io non sono così.

is a theatrical performance, are amplified, as it were, the distinctive character and

... I'm not so! Ingastrire? What kind of verb is Codest? Never used! Not to mention that "I know nothing": it is irritating! I have the courage of my actions, I! Razzolo not in the trash like a ...

Murderess?

Cat. And then. The plot does not hold, the structure is uncertain and seems to be talking about a miserable every six hundred, three hundred and twenty NOT write six hundred!

Yes, Sire.

Del magic flute there is no trace.

in the title.

Only there, basically.

Sarebbe stato troppo ridondante farl...

Non sai di cosa parli.

No.

L’attore che mi impersona non è credibile.

Licenziato.

Il pifferaio dev’essere più servile, a tratti sembra il protagonista!

Scrivo.

Ecco, scrivi. Tu che dici, Gualdrappe?

Io trovo il pifferaio estremamente romantico.

È quello che ho detto.

E poi tu odi lo yogurt, caro.

Qualche aggiustatina qui e lì, Sire.

Aggiustatina un corno!

Cambiamo tutto.

Prima che mi salti la mosca al naso.

Detto fatto.

Un’ultima thing.

What?

Avoid onomatopoeia.

Your Majesty, I can not bring a real horse on stage!

In my theater you can do everything.

Excellent.

Go.

heartfelt tribute.

Hurry!

Clopp ...

No.

On foot, I walk.

Brilliant idea.

0 comments:

Post a Comment